รับแปลภาษาญี่ปุ่น ほんやくコンニャク
รับแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น รับแปลเอกสารขอวีซ่า แปลเอกสารราชการ พร้อมรับรองคำแปล รับแปลภาษาญี่ปุ่น เอกสารสมรสเป็นภาษาญี่ปุ่น แปลเอกสารการศึกษา เรียนต่อ เช่น แปลใบเกรด แปลทรานสคริป แปลใบประกาศนียบัตร ฯ รับแปลคู่มือพนักงาน คู่มือโรงงาน รับแปลจดหมาย แปลโบรชัวร์ แปลข้อความประชาสัมพันธ์เป็นภาษาญี่ปุ่น รับแปลเมนูอาหาร รับแปลเว็บไซต์ ภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น แปลโดยเจ้าของภาษาชาวญี่ปุ่น และนักแปลไทยประสบการณ์ 15 ปี
เราให้บริการแปลโดยนักแปลภาษาญี่ปุ่นมืออาชีพ โดยมีทั้งเจ้าของภาษาที่เป็นชาวญี่ปุ่น และนักแปลชาวไทยที่มีประสบการณ์ในการแปลเอกสารราชการ แปลเอกสารโรงงาน เอกสารยื่นวีซ่า โดยเฉพาะ เราให้บริการแปลญี่ปุ่น โดยเน้นที่ คำแปลมีความถูกต้อง รวดเร็ว และจัดส่งงานตรงตามเวลา ราคาสมเหตุสมผล
ราคาค่าบริการแปลญี่ปุ่น
- แปลเอกสารราชการ ภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่นเริ่มต้น 500 บาท
แปลเอกสารขอวีซ่า เอกสารแต่งงาน เป็นภาษาญี่ปุ่น เช่น ทะเบียนบ้าน บัตรประชาชน ใบรับรองโสด คร.22 ใบเปลี่ยนชื่อ สกุล
- แปลใบเกรด ทรานสคริป เริ่มต้น 800 บาท
แปลญี่ปุ่น ใบเกรด ทรานสคริป และเอกสารการศึกษา พร้อมรับรองคำแปล
- แปลจดหมาย โบรชัวร์ ข้อความโฆษณาเริ่มต้น 600 บาท
แปลจดหมาย โบรชัวร์ บทความ ข้อความประชาสัมพันธ์สินค้า จากไทยเป็นญี่ปุ่น
- แปลคู่มือ แปลเอกสารญี่ปุ่นเป็นไทยเริ่มต้น ราคา 600 บาท
แปลคู่มือต่างๆ จากภาษาญี่ปุ่นเป็นไทย เช่น คู่มือพนักงาน คู่มือการใช้งานเครื่องจักร คู่มือผลิตภัณฑ์
Q จะทราบค่าแปลภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร?
A: ลูกค้าถ่ายรูป แสกน หรือส่งไฟล์เอกสารทั้งหมดที่ต้องการแปล พร้อมแจ้งคู่ภาษาที่ต้องการแปล (ภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น/ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย) ส่งมาทาง email: [email protected] หรือทางไลน์ ID: woonpasa เมื่อได้รับไฟล์งานจากลูกค้าแล้ว ทางเจ้าหน้าที่จะแจ้งราคาค่าแปลและระยะเวลาที่ใช้แปลเอกสาร ให้ทราบภายใน 30 นาที (อาจจะนานกว่านี้ กรณีเอกสารมีเนื้อหาปริมาณมาก)
Q ถ้ายังไม่มีเอกสาร จะขอทราบราคาได้ไหม?
A: ถ้าลูกค้ายังไม่มีเอกสาร ทางเจ้าหน้าที่จะไม่สามารถเสนอราคาใดๆ หรือบอกราคาคร่าวๆให้ได้ เนื่องจากว่า เอกสารแต่ละใบนั้น มีปริมาณ เนื้อหา ความยากง่าย การจัดเรียงรูปแบบคำแปล การสร้างฟอร์มตาราง ที่แตกต่างกันไป ดังนั้นเพื่อเป็นการลดปัญหาหรือความเข้าใจผิดใดๆที่อาจเกิดขึ้นในภายหลัง ทางศูนย์แปลจะไม่แจ้งหรือเสนอราคาใดๆ สำหรับลูกค้าที่ไม่ได้ส่งไฟล์เอกสารมาประเมินราคา โดยลูกค้าสามารถดูราคาค่าแปลเบื้องต้นได้ตามด้านบน
เอกสารที่ให้บริการรับแปลญี่ปุ่น
1.แปลเอกสารขอวีซ่าทุกประเภทเป็นภาษาญี่ปุ่น รับแปลเอกสารที่ออกโดยหน่วยงานราชการ เช่น แปลทะเบียนบ้าน แปลพาสปอร์ต แปลบัตรประชาชน แปลใบเปลี่ยนชื่อ แปลใบเปลี่ยนนามสกุล แปลหนังสือรับรองบริษัท ฯ แปลเป็นภาษาญี่ปุ่น โดยนักแปลที่ชำนาญด้านนี้โดยเฉพาะ รับประกันคำแปล
2. แปลเอกสารสมรสเป็นภาษาญี่ปุ่น แปลเอกสารที่ใช้ในการจดทะเบียนสมรสกับชาวญี่ปุ่น พร้อมรับรองคำแปลจากบริษัท เช่น แปลใบสำคัญการสมรส แปลทะเบียนสมรส แปลหนังสือรับรองโสด แปลใบรับรองความเป็นโสด แปลหนังสือยินยอม แปลใบปฏิญาณตน แปลใบมอบอำนาจ ฯ
3. แปลเอกสารการศึกษา แปลเอกสารเพื่อนำไปใช้เรียนต่อที่ประเทศญี่ปุ่น เช่น แปลใบเกรด แปลใบทรานสคริป แปลใบรับรองจบการศึกษา แปลปริญญาบัตร แปลหนังสือแนะนำตัว ฯ
4. แปลเอกสารบริษัท เช่น แปลหนังสือรับรองบริษัท แปลหน้าวัตถุประสงค์ของบริษัท ห้างหุ้นส่วนฯ แปลใบ บอจ5 แปลใบทะเบียนภาษีมูลค่าเพิ่ม ใบ ภ.พ.20 แปลหนังสือรับรองเงินเดือนเป็นภาษาญี่ปุ่น แปลหนังสือรับรองการทำงาน
5. แปลคู่มือ รับแปลคู่มือจากภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น และแปลจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย แปลคู่มือพนักงาน แปลคู่มือการใช้งานเครื่องจักร แปลคู่มือโรงงาน แปลคู่มือสินค้า แปลคู่มืออิเล็กทรอนิกส์ ฯ
6. แปลจดหมาย แปลสัญญา แปลจากภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น และแปลจากภาษาญี่ปุ่นเป็นไทย โดยกรณีที่แปลจากไทยเป็นญี่ปุ่น ผู้แปลจะเป็นชาวญี่ปุ่นโดยตรง เพื่อให้คำแปลมีสำนวนภาษาที่ดี ถ่ายทอดเจตนารมณ์ของต้นฉบับออกไปเป็นภาษาญี่ปุ่นได้อย่างดีที่สุด
7. แปลเมนูอาหาร แปลเว็บไซต์ แปลจากภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น โดยรองรับงานแปลเมนูอาหารทุกประเภท รวมถึง แปลเว็บไซต์เพื่อประชาสัมพันธ์สินค้าเป็นภาษาญี่ปุ่น และแปลสลากสินค้า จากญี่ปุ่นเป็นไทย
8. แปลโบรชัวร์ แปลข้อความประชาสัมพันธ์ แปลจากภาษาไทยเป็นญี่ปุ่น เพื่อจัดทำโบรชัวร์ แผ่นพับ เป็นภาษาญี่ปุ่น
9. แปลข่าว แปลรายงานต่างๆ แปลข่าวเศรษฐกิจ ข่าวการเมือง สถานการณ์โลก แปลข่าวธุรกิจ ฯ
คำถามที่พบบ่อย F.A.Q :
1. ผู้แปลญี่ปุ่นเป็นใคร?
วุ้นแปลภาษา.com ให้บริการรับแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นหลายประเภท ในส่วนของงานแปลสัญญา จดหมาย ข้อความโฆษณาประชาสัมพันธ์ โบรชัวร์ เว็บไซต์ ฯ ที่แปลจากภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น จะดำเนินการแปลโดยนักแปลชาวญี่ปุ่น ที่เป็นเจ้าของภาษาโดยตรง เพื่อให้สำนวนภาษาออกมาดีและถูกต้องที่สุด และในส่วนของงานแปลเอกสารขอวีซ่า แปลเอกสารราชการ เป็นภาษาญี่ปุ่น จะแปลโดยนักแปลชาวไทยที่มีความชำนาญในการแปลเอกสารราชการ แปลเอกสารวีซ่า โดยเฉพาะ โดยเรารับประกันว่าคำแปลญี่ปุ่น ที่แปลไปจากทางศูนย์แปล จะมีความถูกต้อง สามารถใช้งานที่ประเทศญี่ปุ่นได้อย่างราบรื่น ไม่มีปัญหาใดๆ
2. มีการรับรองคำแปลให้ด้วยหรือไม่?
สำหรับเอกสารขอวีซ่า เอกสารราชการ ที่ต้องนำไปใช้กับหน่วยงานราชการต่างๆ หรือนำไปใช้ที่ประเทศญี่ปุ่น ทางเราจะมีการประทับตรารับรองคำแปล จากบริษัทที่จดทะเบียนถูกต้องตามกฎหมาย ให้ทุกฉบับ และกรณีถ้าจะยื่นขอรับรองเอกสาร ที่กรมการกงสุลด้วย ก็จะมีบริการให้ด้วย โดยจะมีค่าดำเนินการเพิ่มต่างหาก
3. ชำระเงินก่อนหรือหลังแปล?
ลูกค้าต้องชำระเงินค่าแปลก่อนเริ่มงานแปล เมื่อลูกค้าได้ชำระค่าแปลแล้ว ลูกค้าสามารถแจ้งการโอนเงินมาทางอีเมล หรือทางไลน์ ทางเจ้าหน้าที่จะตอบรับการโอน และเริ่มงานแปลภาษาญี่ปุ่นให้ในทันที
4. จะส่งเอกสารให้แปลได้อย่างไร?
ลูกค้าสามารถถ่ายรูป แสกน หรือส่งไฟล์ word pdf excel เอกสารที่จะแปล พร้อมแจ้งคู่ภาษาที่ต้องการแปล (ภาษาญี่ปุ่นเป็นไทย ภาษาไทยเป็นญี่ปุ่น ฯ) ส่งมาให้เราทางอีเมล [email protected] หรือทางไลน์ไอดี woonpasa ทางเจ้าหน้าที่จะแจ้งราคาค่าแปลให้ทราบ โดยลูกค้าสามารถชำระเงินเพื่อเริ่มงานแปลได้ในทันที
5. การจัดส่งงานแปล
สำหรับงานภาษาญี่ปุ่น ที่เป็นเนื้อหา บทความ เช่น แปลข้อความ แปลจดหมาย แปลคู่มือ ฯ จะจัดส่งเป็นไฟล์ word pdf หรือ excel ตามที่ตกลง และในส่วนของงานที่เป็นเอกสารขอวีซ่า เอกสารราชการ เอกสารที่ต้องมีการรับรองคำแปลจากทางบริษัท จะส่งไฟล์ที่มีการประทับตรารับรองแล้วให้ทาง EMS กรณีให้จัดส่งไปต่างประเทศ จะเรียกส่งโดย DHL FEDX หรือ EMS ตามตกลง
6. จะแน่ใจได้อย่างไรว่าโอนไปแล้วจะไม่โกง
วุ้นแปลภาษา.com จดทะเบียนในนามบริษัท เค.ไอ.เอ็ม เซอร์วิส แอนด์ ซัพพลาย ให้บริการแปลภาษาญี่ปุ่น และแปลเอกสารภาษาอื่นๆ รวม 8 ภาษา ผ่านทางออนไลน์มาตั้งแต่ ปี พ.ศ. 2554 และประกอบธุรกิจแปลเอกสารมาแล้วกว่า 15 ปี ไม่เคยมีชื่อเสีย หรือข่าวในเรื่องการโกงค่าแปล หรือเบี้ยวงาน หรือแม้แต่ส่งงานช้า เลยแม้แต่น้อย ลูกค้าสามารถนำชื่อบริษัท หรือชื่อเว็บไซต์ ไป search ผ่านทาง google เพื่อให้มั่นใจได้ และอีกทั้งในการจัดทำเว็บไซต์ และการทำอันดับเว็บไซต์เพื่อให้ติดอันดับในหน้า google ก็มีค่าใช้จ่ายที่มากอยู่แล้ว ดังนั้นถ้าจะมาโกงค่าแปลเอกสารเพียงไม่กี่บาท และยังต้องเสี่ยงมีคดีติดตัวอีก คงไม่คุ้มอย่างแน่นอน
7. ถ้าจะให้ยื่นรับรองเอกสารที่กงสุลด้วย สามารถทำให้ได้ไหม?
ทางศูนย์แปลวุ้นแปลภาษา มีบริการ รับรองเอกสาร กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ ให้ด้วย โดยจะมีค่าใช้จ่ายในการดำเนินการยื่นรับรองเอกสาร 800 บาท/1ท่าน (โดยราคาค่าบริการนี้ ไม่รวมค่าแปลเอกสาร และค่าธรรมเนียมของทางกงสุล ฉบับละ 400 บาท) โดยจะใช้เวลาดำเนินการ 7 วันทำการ ไม่รวมวันหยุดเสาร์อาทิตย์ และวันหยุดราชการ
8. กรณีเอกสารที่แปลไปมีผิดพลาด จะแก้ไขให้ไหม?
ถ้าคำแปลภาษาญี่ปุ่นที่ส่งให้ลูกค้ามีจุดผิดพลาด และเป็นความผิดพลาดที่เกิดจากการแปลของทางบริษัท ทางบริษัทจะแก้ไขและจัดส่งให้ใหม่ กรณีที่ต้อส่งไปต่างประเทศ จะส่งเป็นไฟล์คำแปลให้ ในส่วนของงานแปลเอกสารนักศึกษา หรือบทความต่างๆ หากคำแปลมีข้อผิดพลาด จะแก้ไขให้จนจบ แต่หากเป็นการแก้ไขต้นฉบับภาษาไทย จะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมตามจริง สำหรับเอกสารราชการ ในการสะกดชื่อสกุลของบุคคลสามารถสะกดได้หลายแบบ ถ้าลูกค้าไม่ได้ให้ตัวอย่างชื่อมา และมาขอแก้ไขในภายหลัง จะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มตามจริง
9. รับยื่นสถานทูตญี่ปุ่นด้วยหรือเปล่า?
ณ ปัจจุบัน ทางบริษัทยังไม่มีบริการยื่นรับรองเอกสารที่สถานทูตญี่ปุ่น โดยจะมีเพียงแต่ยื่นรับรองที่กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะเท่านั้น เพราะการยื่นรับรองเอกสารที่สถานทูต สามารถทำได้โดยไม่ยาก และบางกรณีลูกค้าจะต้องไปดำเนินการด้วยตนเองอยู่แล้ว
10. จะแต่งงานกับคนญี่ปุ่น ต้องใช้เอกสารอะไรบ้าง?
เอกสารที่ใช้ในการสมรสของแต่ละท่านจะไม่เหมือนกัน ซึ่งทางอำเภอที่ประเทศญี่ปุ่น จะมีข้อกำหนดในการเรียกใช้เอกสารเพื่อสมรสต่างกันไป ดังนั้นทางบริษัทจะไม่สามารถแจ้งเอกสารที่ต้องใช้ให้ท่านทราบได้ ลูกค้าควรให้แฟนเป็นผู้สอบถามทางอำเภอ เพื่อให้ทราบเอกสารที่ต้องใช้ทั้งหมด จะเป็นการทำให้ประหยัดค่าใช้จ่ายไปได้มาก เพราะเอกสารบางใบในบางอำเภอก็ไม่จำเป็นต้องใช้
11. แปลเอกสารที่อื่นมาแล้วไม่ผ่าน มาแปลกับที่นี่จะผ่านไหม?
มีลูกค้าหลายท่านที่ส่งคำแปลมาให้แก้ไข ซึ่งทางเราไม่ได้รับแก้ไข เพราะจะต้องอ่านและตรวจคำแปล ซึ่งเสียเวลามากกว่าแปลใหม่ สำหรับในงานแปลเอกสารยื่นวีซ่า เอกสารสมรส เอกสารบริษัท เป็นภาษาญี่ปุ่น ที่จะนำไปใช้ที่ประเทศญี่ปุ่นนั้น เรารับประกันคำแปลญี่ปุ่นของเรา ว่ามีความถูกต้อง สามารถนำไปใช้งานที่ญี่ปุ่นได้จริง โดยจากประสบการณ์ที่แปลภาษาญี่ปุ่นให้ลูกค้าทุกๆวัน ต่อเนื่องเป็นเวลากว่า 10 ปี ไม่เคยมีงานไหนที่แปลไปแล้วถูกตีกลับ หรือไม่ผ่านการตรวจสอบจากทางประเทศญี่ปุ่นเลย
รับแปลภาษาญี่ปุ่น และบริการแปลภาษาอื่นๆ รวม 8 ภาษา ได้แก่
แปลภาษาญี่ปุ่น
รับแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น แปลเอกสารด้านการสมรส เช่น ใบรับรองโสด คร.22 แปลใบสำคัญการสมรส ฯ แปลเอกสารคู่มือโรงงาน คู่มือพนักงาน ญี่ปุ่นเป็นไทย ฯ แปลจดหมาย แปลข้อความโฆษณา โบรชัวร์ จากภาษาไทยเป็นญีปุ่น แปลโดยเจ้าของภาษาชาว ญี่ปุ่น
แปลภาษาเขมร กัมพูชา
แปลเอกสารภาษาเขมร ภาษากัมพูชา แปลโดยนักแปลเจ้าของภาษาชาวเขมร รับแปลเอกสารราชการ ที่หน่วยงานราชการที่เขมรออกให้ รับแปลสัญญา แปลเงื่อนไขสัญญา จากภาษาเขมรเป็นไทย แปลคู่มือพนักงาน แปลบทความ โบรชัวร์ จากภาษาไทยเป็นเขมร
แปลภาษาอิตาลี
รับแปลเอกสาร ภาษาอิตาลี รับแปลเอกสารราชการภาษาอิตาลี แปลเอกสารจดทะเบียนสมรส หรือแจ้งเกิดบุตร พร้อมยื่นรับรองเอกสารที่กรมการกงสุล กระทรวงต่างประเทศ แปลโดยนักแปลอิตาลี ประสบการณ์แปลเอกสารสมรส วีซ่า กว่า 15 ปี
แปลภาษาอังกฤษ
รับแปลภาษาอังกฤษ เอกสารหลายประเภท แปลเอกสารราชการ เอกสารขอวีซ่า แปลเว็บไซต์ เมนูอาหาร รับแปลบทคัดย่อ รับแปลงานวิจัย รับแปลสัญญา กฎหมาย โดยนักแปลกว่า 20 ท่าน ที่มีความชำนาญในเอกสารแต่ละประเภทโดยเฉพาะ
แปลภาษาจีน
แปลภาษาจีน แปลเอกสารสมรส จากไทยเป็นภาษาจีน เช่น แปลใบสำคัญการสมรส แปลใบเปลี่ยนชื่อ เปลี่ยนนามสกุล แปลหนังสือรับรองเกิด ฯ แปลคู่มือการใช้งานเครื่องจักร แปลคู่มือโรงงาน จากภาษาจีนเป็นไทย โดยล่ามภาษาจีนโรงงาน ประสบการณ์ 20 ปี
แปลภาษาเกาหลี
แปลภาษาเกาหลี แปลเอกสารสมรส จากภาษาเกาหลีเป็นไทย และจากไทยเป็นเกาหลี แปลหนังสือแจ้งเกิดบุตร รับแปลใบรับรองบุตร รับแปลภาษาเกาหลี โดยนักแปลที่จบจากประเทศเกาหลีโดยตรง ซึ่งปัจจุบันมีงานแปลหนังสือจากเกาหลีเป็นไทยหลายเล่ม
แปลภาษาลาว
รับแปลเอกสารภาษาลาว รับแปลงานภาษาลาวเป็นไทย และภาษาไทยเป็นลาว รับแปลเอกสารการศึกษา ใบเกรด หนังสือรับรองผลการเรียน แปลโบรชัวร์ เว็บไซต์ จากไทยเป็นลาว แปลโดยนักแปลเจ้าของภาษาชาวลาว เน้นคำแปลถูกต้อง ใช้งานได้จริง
แปลภาษาเวียดนาม
รับแปลภาษาเวียดนาม แปลโดยนักแปลชาวเวียดนามที่เป็นเจ้าของภาษาโดยตรง รองรับงานแปลเอกสารทำวีซ่า แปลเอกสารจดทะเบียนสมรส รับแปลพาสปอร์ต รับแปลคู่มือ แปลจดหมาย แปลสัญญาจากไทยเป็นเวียดนาม และภาษาเวียดนามเป็นไทย