รับแปลสูติบัตร (Birth Certificate)
รับแปลสูติบัตร รับแปลใบเกิด รับแปลเอกสารแจ้งเกิด จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ภาษาจีน ภาษาญี่ปุ่น ภาษาเกาหลี ภาษาอิตาลี ภาษาลาว ภาษาเขมร ภาษาเวียดนาม พร้อมประทับตรารับรองเอกสารคำแปลจากทางศูนย์แปล บริการแปลเอกสารราชการ แปลเอกสารวีซ่าทุกประเภท พร้อมยื่นรับรองเอกสารกงสุล
เราให้บริการ รับแปลสูติบัตร ใบเกิด และให้บริการแปลเอกสารขอวีซ่า เอกสารสมรส เอกสารราชการทุกประเภท จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ และภาษาอื่นๆ รวม 8 ภาษา พร้อมประทับตรารับรองเอกสารแปล ทุกๆภาษา จะแปลโดยนักแปลที่มีความชำนาญในด้านเอกสารราชการโดยเฉพาะ งานแปลมีคุณภาพ สามารถนำไปใช้งานที่ต่างประเทศได้จริง และราคาไม่แพง
ราคาค่าบริการแปลสูติบัตร
- แปลสูติบัตร ภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ300 บาท
กรณีมีบันทึกเพิ่มเติม ราคาอาจมีการเปลี่ยนแปลงเพิ่มขึ้น
- แปลสูติบัตร จากภาษาไทยเป็นภาษาอื่นๆเริ่มต้น 500-800 บาท
แปลสูติบัตรเป็นภาษาญี่ปุ่น จีน เกาหลี อิตาลี กัมพูชา เวียดนาม ลาว
- ราคาค่าจัดส่ง ems50 บาท
กรณีให้จัดส่งไปต่างประเทศ ราคาตามไปรษณีย์ไทย
- ค่าบริการยื่นรับรองเอกสาร กงสุล800 บาท/ท่าน
ราคาค่ารับรองนี้ ไม่รวม ค่าแปลเอกสาร และค่าธรรมเนียมของกงสุล ฉบับละ 400 บาท
Q จะทราบค่าแปลภาษาสูติบัตรได้อย่างไร?
A: ลูกค้าถ่ายรูป แสกน หรือส่งไฟล์สูติบัตร รวมถึงเอกสารอื่นๆทั้งหมดที่ต้องการแปล พร้อมแจ้งคู่ภาษาที่ต้องการแปล (เช่น แปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ/แปลจากภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น ภาษาจีน ฯ) กรณีที่ต้องการให้รับรองเอกสารที่กระทรวงด้วย โปรดระบุมาด้วย แล้วส่งมาทาง email: [email protected] หรือทางไลน์ ID: woonpasa เมื่อได้รับไฟล์งานจากลูกค้าแล้ว ทางเจ้าหน้าที่จะแจ้งราคาค่าแปลและระยะเวลาที่ใช้แปลเอกสาร ให้ทราบภายใน 30 นาที (อาจจะนานกว่านี้ กรณีเอกสารมีจำนวนหลายหน้า)
Q ถ้ายังไม่มีเอกสาร จะขอทราบราคาได้ไหม?
A: ทางเจ้าหน้าที่จะไม่สามารถแจ้งราคาค่าแปลใดๆให้ได้ถ้าลูกค้าไม่ได้ส่งรูปหรือไฟล์งานเอกสารทั้งหมดที่ต้องการแปลมาให้ ทั้งนี้เพื่อป้องกันความเข้าใจผิดและปัญหาอื่นๆที่อาจเกิดขึ้นในภายหลัง โดยถ้าลูกค้ายังไม่มีเอกสารที่จะแปล และต้องการทราบราคาเบื้องต้น สามารถดูได้ตามราคาค่าแปลสูติบัตรได้ตามตารางด้านบน
รับแปลสูติบัตร เป็นภาษาอังกฤษ และภาษาอื่นๆ รวม 8 ภาษา ได้แก่
แปลสูติบัตรเป็นภาษาอังกฤษ
รับแปลสูติบัตรและเอกสารราชการ เอกสารขอวีซ่าอื่นๆ เป็นภาษาอังกฤษ พร้อมประทับตรารับรองคำแปลจากทางบริษัท และบริการยื่นรับรองเอกสารที่กรมการกงสุล
แปลสูติบัตรเป็นภาษาญี่ปุ่น
แปลสูติบัตรและแปลเอกสารราชการอื่นๆเป็นภาษาญี่ปุ่น แปลโดยนักแปลญี่ปุ่นประสบการณ์กว่า 15 ปี รับประกันคำแปลถูกต้อง ใช้งานที่ญี่ปุ่นได้สบาย
แปลสูติบัตรเป็นภาษาเขมร
แปลสูติบัตร ใบเกิดเป็นภาษาเขมร (ภาษากัมพูชา) และแปลเอกสารราชการ เอกสารสมรส วีซ่าทุกชนิดเป็นภาษาเขมร พร้อมรับรองคำแปลจากศูนย์แปล
แปลสูติบัตรเป็นภาษาอิตาลี
รับแปลเอกสาร แปลสูติบัตรเป็นภาษาอิตาลี แปลโดยนักแปลที่เชี่ยวชาญด้านการแปลสูติบัตรและเอกสารราชการเป็นภาษาอิตาลีโดยตรง
แปลสูติบัตรเป็นภาษาจีน
แปลสูติบัตรเป็นภาษาจีน ทั้งภาษาจีนกลางและภาษาจีนตัวเต็ม แปลโดยนักแปลจีนที่มีความชำนาญในด้านการแปลเอกสารวีซ่า เอกสารสมรสโดยเฉพาะ
แปลสูติบัตรเป็นภาษาเกาหลี
แปลสูติบัตรเป็นภาษาเกาหลี โดยมีการจัดเรียงรูปแบบคำแปลสวยงามตรงตามต้นฉบับงาน พร้อมรับรองคำแปลจากทางบริษัท สะดวก รวดเร็ว ราคาไม่แพง
แปลสูติบัตรเป็นภาษาลาว
รับแปลสูติบัตรเป็นภาษาลาว แปลเอกสารวีซ่า เอกสารแต่งงานทุกประเภทเป็นภาษาลาว และจากภาษาลาวเป็นไทย รองรับงานแปลด่วน
แปลสูติบัตรเป็นภาษาเวียดนาม
แปลสูติบัตรและแปลเอกสารราชการทุกประเภทเป็นภาษาเวียดนาม โดยล่ามเวียดนามประสบการณ์กว่า 15 ปี รับประกันคำแปลถูกต้อง พร้อมประทับตรา
คำถามที่พบบ่อย F.A.Q :
1. ผู้แปลเป็นใคร?
วุ้นแปลภาษา.com ให้บริการรับแปลสูติบัตร และแปลเอกสารราชการ เอกสารขอวีซ่า ทุกประเภท โดยรองรับงานแปลถึง 8 ภาษา ซึ่งในแต่ละภาษานั้น ผู้แปลจะเป็นคนที่เชี่ยวชาญในด้านการแปลเอกสารราชการเหล่านี้โดยตรง มีการใช้คำศัพท์ ใช้ภาษา ได้ตรงกับที่ทางหน่วยงานราชการในประเทศนั้นๆใช้ ทำให้เมื่อแปลออกไปแล้ว ลูกค้าสามารถนำคำแปลไปใช้ที่ต่างประเทศได้จริง โดยไม่เคยถูกตีกลับมาแก้ไขใดๆ
2. มีการรับรองคำแปลให้ด้วยหรือไม่?
ทั้งในการแปลสูติบัตร รวมถึงงานแปลเอกสารราชการ เอกสารวีซ่า อื่นๆนั้น ทางบริษัทจะประทับตรารับรองคำแปลลงบนเอกสารให้เรียบร้อยทุกฉบับ กรณีต้องการให้มีการประทับตราจากกรมการกงสุล จะมีบริการให้ด้วย แต่จะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมต่างหาก
3. ชำระเงินก่อนหรือหลังแปล?
ชำระเงินค่าแปลก่อนเริ่มงานแปล – ลูกค้าต้องชำระค่าบริการก่อนเริ่มงานแปล เนื่องจากว่างานแปลเป็นงานเฉพาะบุคคล เอกสารที่แปลนี้ ถ้าลูกค้าเปลี่ยนใจไม่รับเอกสารหรือไม่ใช้งานแล้ว ทางเราไม่สามารถนำคำแปลที่แปลให้ลูกค้าท่านหนึ่ง ไปขายต่อหรือเลหลังขายต่ออีกที่หนึ่งได้
4. จะส่งเอกสารให้แปลได้อย่างไร?
ลูกค้าถ่ายรูป แสกน หรือส่งไฟล์สูติบัตร รวมถึงเอกสารอื่นๆที่ต้องการแปล พร้อมแจ้งคู่ภาษาที่ต้องการแปล (เช่นแปลเป็นภาษาอังกฤษ แปลเป็นภาษาญี่ปุ่น แปลเป็นภาษาจีนตัวเต็ม/ตัวย่อ ฯ) ส่งมาให้เราทางอีเมล [email protected] หรือทางไลน์ไอดี woonpasa ทางเจ้าหน้าที่จะแจ้งราคาค่าแปลสูติบัตรรวมถึงเอกสารอื่นๆให้ทราบ โดยลูกค้าสามารถชำระเงินเพื่อเริ่มงานแปลได้ในทันที
5. การจัดส่งงานแปล
จัดส่งให้ทาง EMS หรือขนส่งเอกชน (ลูกค้าเป็นผู้รับผิดชอบค่าจัดส่ง) กรณีที่ต้องการให้ส่งไปต่างประเทศ ปกติจะจัดส่งผ่านทาง EMS ไปรษณีย์ไทย ถ้าต้องการให้จัดส่งโดยวิธีอื่น สามารถจัดส่งให้ได้ตามที่ตกลงกัน
6. จะแน่ใจได้อย่างไรว่าโอนไปแล้วจะไม่โกง
วุ้นแปลภาษา.com จดทะเบียนในนามบริษัท เค.ไอ.เอ็ม เซอร์วิส แอนด์ ซัพพลาย ให้บริการแปลสูติบัตร แปลเอกสารวีซ่า แปลเอกสารราชการทุกประเภท ผ่านทางเว็บไซต์แห่งนี้มาตั้งแต่ปี พ.ศ. 2554 และประกอบธุรกิจแปลเอกสารมาแล้วกว่า 15 ปี ไม่เคยมีประวัติในเรื่องโกงเงิน เบี้ยวงานแปล หรือทำงานคุณภาพแย่ๆให้ลูกค้า หรือแปลไปแล้วเอาไปใช้ไม่ได้เลยแม้แต่ครั้งเดียว ลูกค้าสามารถนำชื่อบริษัท หรือชื่อเว็บไซต์ ไป search ผ่านทาง google เพื่อให้มั่นใจได้ และอีกทั้งในการจัดทำเว็บไซต์ และจัดสร้างเว็บไซต์ การจัดทำอันดับเว็บไซต์ผ่านทาง google นั้น ก็มีค่าใช้จ่ายค่าเสียเวลาที่มากอยู่แล้ว หากจะมาโกงค่าแปลเพียงไม่กี่ร้อยบาทแล้ว ก็คงไม่คุ้มอย่างแน่นอน ลูกค้าสามารถดูตัวอย่างงานแปลและเสียงตอบรับจากลูกค้าได้ตามเมนูด้านบน
7. รับยื่นรับรองกงสุลด้วยไหม?
มีบริการด้วย : ทางศูนย์แปลวุ้นแปลภาษา มีบริการ รับรองเอกสาร กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ ให้ด้วย โดยจะมีค่าบริการในการยื่น รับรองเอกสาร 800 บาท/1ท่าน (โดยราคาค่าบริการนี้ ไม่รวมค่าแปลเอกสาร และค่าธรรมเนียมของทางกงสุล ฉบับละ 400 บาท) โดยจะใช้เวลาดำเนินการ 7 วันทำการ ไม่รวมวันหยุดเสาร์อาทิตย์ และวันหยุดราชการ
8. กรณีเอกสารที่แปลไปมีผิดพลาด จะแก้ไขให้ไหม?
กรณีคำแปลสูติบัตรหรือเอกสารอื่นๆที่แปลไป มีข้อผิดพลาด ทางบริษัทจะแก้ไขให้จัดส่งเอกสารให้ใหม่โดยเร็ว โดยจะรับผิดชอบค่าใช้จ่ายในการจัดส่งให้เฉพาะในประเทศเท่านั้น กรณีให้ส่งไปต่างประเทศจะคิดค่าจัดส่งตามจริง
แต่ถ้าข้อผิดพลาดนั้นๆไม่ได้เกิดจากทางบริษัท เช่น ลูกค้าให้ชื่อสะกดภาษาอังกฤษของบุคคลมาผิด แล้วต้องการแก้ไขในภายหลัง / ต้นฉบับงานเขียนมาผิดแล้วต้องการให้แก้ไขที่คำแปล / ลูกค้าไม่ได้แจ้งชื่อสะกดบุคคลมา แต่ต้องการมาขอแก้ไขในภายหลัง ฯ กรณีเหล่านี้ จะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมตามจริง
9. รับยื่นรับรองสถานทูตด้วยหรือเปล่า?
ณ ปัจจุบัน ทางบริษัทยังไม่มีบริการยื่นรับรองเอกสารที่สถานทูตโดยจะให้รับรองเอกสารที่กรมการกงสุลเท่านั้น
10. จะแต่งงาน จะแจ้งเกิดลูก จะทำวีซ่า ต้องใช้เอกสารอะไรบ้าง?
ลูกค้าต้องสอบถามไปยังสถานทูตในประเทศที่ท่านจะนำเอกสารไปใช้ หรือสอบถามไปยังเขต/อำเภอ ในประเทศไทย ที่ท่านจะนำเอกสารไปใช้ ว่าต้องใช้อะไรบ้าง เพราะว่า ท่านจะได้รับคำตอบที่ถูกต้องที่สุด ไม่ต้องมาเตรียมเอกสารหลายรอบ ท่านสามารถเปิด google แล้วพิมพ์ชื่อสถานทูต หรืออำเภอ หรือเขต ต่างๆ แล้วโทรไปสอบถามได้เลย
11. ใช้เวลาในการแปลนานไหม?
ในการแปลสูติบัตร หรือเอกสารราชการอื่นๆ เป็นภาษาอังกฤษนั้น จะใช้เวลาประมาณ 1-2 วัน ตามคิวงานในช่วงนั้นๆ โดยจะแจ้งในไว้ใบเสนอราคาของลูกค้าเสมอ และในกรณีแปลสูติบัตรเป็นภาษาอื่นๆ เช่น ภาษาญี่ปุ่น ภาษาจีน ภาษาเกาหลี ฯ จะใช้เวลาประมาณ 1-3 วัน ซึ่งลูกค้าสามารถแจ้งกำหนดใช้งาน เพื่อให้จัดส่งงานให้ทันตามกำหนดได้ กรณีงานด่วนมาก อาจมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม
เอกสารอื่นๆที่ให้บริการรับแปล
1.แปลเอกสารขอวีซ่าทุกประเภท แปลเอกสารขอวีซ่าทุกชนิด เช่น แปลใบสูติบัตร แปลใบเกิด (ทร.1) (ทร.19) แปลใบมรณบัตร (ทร.4) (ทร.20) แปลหนังสือสำคัญการเปลี่ยนชื่อ (ช.3) แปลหนังสือสำคัญการเปลี่ยนนามสกุล (ช.4) แปลบัตรประชาชน แปลคำขอมีบัตรประชาชน ต่ออายุบัตรประชาชน แปลทะเบียนบ้าน (ทร.14) แปลสำเนาทะเบียนบ้าน (ฉบับเจ้าบ้าน) (ทร.14/1) (ทร.14/2) แปลแบบรับรองรายการทะเบียนราษฏร แปลใบสำคัญการหย่า (คร.7) แปลหนังสือรับรองความเป็นบุคคลเดียวกัน แปลหนังสือรับรองสถานที่เกิด แปลหนังสือเดินทาง พาสปอร์ต
2. แปลเอกสารแต่งงาน เอกสารจดทะเบียนสมรส แปลเอกสารที่ใช้ในการจดทะเบียนสมรสแปลทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว (คร.22) แปลทะเบียนสมรส (คร.2) แปลใบสำคัญการสมรส (คร.3) แปลทะเบียนการรับรองบุตรบุญธรรม (คร.14) แปลหนังสือรับรองความเป็นโสดจากการหย่า แปลหนังสือรับรองการปกครองบุตร แปลหนังสือรับรองความประพฤติ แปลหนังสือรับรองทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว พร้อมรับรองคำแปลจากบริษัท
3. แปลเอกสารการศึกษา แปลหนังสือรับรองจบการศึกษา แปลใบเกรด Transcript แปลใบประกาศนีบัตร ปริญญาตรี ปริญญาโท ปริญญาเอก แปลใบรับรองการผ่านการฝึกงาน แปลหนังสือรับรองการทำงาน แปลใบรับรองจบการศึกษา แปลใบผ่านการเกณฑ์ทหาร (ส.ด.43)
4. แปลเอกสารบริษัท แปลหนังสือรับรองบริษัท แปลหนังสือมอบอำนาจ แปลหนังสือจดทะเบียนการค้า แปลหนังสือจดทะเบียนบริษัท แปลหนังสือจดทะเบียนห้างหุ้นส่วน แปลใบรับรองการเสียภาษี แปลใบเสนอราคา แปลงบดุล แปลหนังสือบริคณห์สนธิ
5. แปลเอกสารราชการอื่นๆ แปลใบขับขี่ แปลคู่มือจดทะเบียนรถยนต์ แปลทะเบียนรถ แปลสิทธิบัตร แปลทะเบียนการค้า
6. แปลจดหมาย แปลจดหมายธุรกิจ แปลจดหมายขอวีซ่า แปลจดหมายแนะนำตัว แปลจดหมายเชิญ แปลจดหมายเป็นภาษาต่างๆรวม 7 ภาษา อังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี กัมพูชา เวียดนาม ลาว
7. แปลเมนูอาหาร แปลเว็บไซต์ แปลเมนูอาหารหรือเว็บไซต์ สำหรับเว็บไซต์หลายภาษา แปลเมนูเป็นภาษาญี่ปุ่น ภาษาจีน เกาหลี ลาว เขมร ฯ
8. แปลบทคัดย่อ แปลบทความ งานวิจัย แปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ แปลงานสำหรับนักศึกษา จัดส่งงานได้รวดเร็ว ราคาไม่แพง
เกี่ยวกับสูติบัตร
สูติบัตร หรือใบเกิด เป็นเอกสารสำคัญที่ทางหน่วยงานราชการออกให้แก่เด็กทารกที่ได้เกิดในประเทศไทย เพื่อเป็นหลักฐานแสดงถึงความสัมพันธ์ พ่อ แม่ รายละเอียดด้านถิ่นที่อยู่ วันที่และเวลาที่เกิด ซึ่งจะทำให้เด็กคนนี้ได้รับสิทธิ์ตามกฎหมายแห่งราชอาณาจักรไทยด้วย ทั้งในด้านของการเรียน การศึกษา การเป็นทหาร ฯ ในการแจ้งเกิดปกติแล้วทางโรงพยาบาลจะเป็นผู้ดำเนินการแจ้งเกิดให้ หรือทางพ่อแม่จะเป็นผู้ไปแจ้งเกิดที่อำเภอเองก็ได้เช่นกัน ในการมอบอำนาจให้ไปแจ้งเกิด ก็สามารถทำได้โดยการทำเป็นหนังสือ ระบุการมอบอำนาจให้ไปแจ้งเกิดบุตร โดยให้เหตุผลด้วยว่า เพราะเหตุใด จึงไม่ได้มาทำการแจ้งเกิดด้วยตนเอง ใบสูติบัตรหรือใบเกิดนี้ ในอนาคตที่เราจำเป็นต้องเดินทางไปเรียนต่อต่างประเทศ หรืออาจจะไปสมรสกับชาวต่างชาติ ก็จะเป็นเครื่องแสดงความมีตัวตนของเรา ว่าเป็นชาวไทย อายุเท่านี้จริงๆ ดังนั้นทางสถานทูตหรือทางอำเภอที่เราจะไปเรียนต่อ หรือจดทะเบียนสมรสนั้น ก็มักจะขอให้เราต้องแปลใบเกิด หรือใบสูติบัตร เป็นภาษาอังกฤษ รวมถึงแปลเป็นภาษาราชการของประเทศที่เราจะนำเอกสารไปใช้ อย่างเช่นเวลาเราจะไปสมรสกับชาวญี่ปุ่น ก็จะมีการนำเอกสารใบสูติบัตร ไปแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น และนำไปส่งให้ทางอำเภอที่ญี่ปุ่น พร้อมกับเอกสารตัวจริง เพื่อเป็นการยืนยันบุคคล ว่าเป็นคนเดียว มีชื่ออะไร นามสกุลอะไรจริงๆ